Album: D'eux / The French Album (1995)Pagan PrayerLes mains serré–'s, 玎 c'est facile
Fermer les yeux, j'aime pluté'Å’ 玎
Genoux plié–Ÿ, pas impossible
Se taire un peu, 玀mmóÅ’'¦ãâ€'¹ã'¤'µó€'»ç€€æ'¼â‚¬çâ€â‚¬çˆ€ç„€çâ€â‚¬Ã¦'¼â‚¬Ã¦'¤â‚¬ó€€ç€€æ„€çŒ€
Hands pressed to each other, that's easy
Close the eyes, I kind of like it
Knees folded, not impossible
Lower voice a little, 玀mmóÅ’'¦ãâ€'¹ã'¤'µó€'»çœ€æ' €ç'¤â‚¬ó€€æ'¸â‚¬Ã¦'¼â‚¬ç'€
Mais ma prié'e, elle est qu'óÅ’'¦ã„'²ã'¬n moi
J'y mets tout ce que j'aime, ce que j'espé'e
Tout ce que je crois
But my prayer, it's all mine
I put in it all I love, what I hope
All I believe in
Je prie la terre de toute ma voix
Mais pas le ciel, il m'entend pas
Mais pas le ciel, trop haut pour moi
I pray the earth from all my voice
But not the sky, he does not hear me
But not the sky, too high for me
Quand j'me ré–eille je loue le jour
La vie toujours, toutes ses merveilles
When I wake up I praise the light
The life always, all it's wonders
Je prie les roses, je pris les bois
Les virtuoses, n'importe quoi
I pray the roses, I pray the woods
Virtuosos, whatever
Je prie l'hiver quand il s'en va
L'é–' óÅ’'¦ã„'²ã'¬'¸, les é–' oiles et la mer
Et le soleil et ses é–'lats
I pray the winter when he leaves
The summer, the stars and the sea
And the sun and its shines
Et j'suis sincé'e, j'prie pour tout 玎
Mais toi le ciel, tu n'entends pas
Mais toi le ciel, est-ce que t'est lóÅ’'¦ã„'²ã'¬n
And I'm sincere, I pray for all that
But you the sky, you don't hear me
But you the sky, are you there
C'est ma prié'e paé£'nne
Mon cré–'o ma profession de foi
C'est ma supplique terrienne
J'y mets tout ce que j'espé'e
Et tout ce que je crois
That's my pagan prayer
My creed my profession of faith
It's my supplication from earth
I put into it all that I hope
And all I believe in
Je prie la terre, de toute ma voix
Et toi le ciel, nous oublie pas
I pray the earth, from all my voice
And you the sky, don't forget me
Je prie les hommes, je prie les rois
D'éËœ'¾re plus homme, d'éËœ'¾re moins roi
I pray the men, I pray the kings
To be more of a men, to be less of a king
Je prie les yeux, les yeux dé–'aits
Ce que les cieux, ne voient jamais
Je prie l'amour, et nos cerveaux
Qu'on imagine et qu'on se bouge
Et sans trop compter sur lóÅ’'¦ã„'²ã'¬n-haut
I pray the eyes, the eyes broken
What the skies, never see
I pray love, and our brains
What we imagine and move ourselves
And without count on up-there
Savant poé''¤e, je prie pour toi
Et toi le ciel, é–'oute-moi
Et toi le ciel, entend ma voix
Erudit poet, I pray for you
And you the sky, listen to me
And you the sky, hear my voice
Je prie la paix, l'inespé–žé–'
Les çŽ'otre Pé'eóÅ’'¦ãâ€'¹ã'¤'µó€'»Ã¦'¸â‚¬óœ€æ'¼â‚¬Ã¦'¸â‚¬ç'€ó€€çˆ€æ'¤â‚¬Ã¦â€â‚¬Ã¦'¸â‚¬ó€€æ'۾'¼â‚¬Ã¦'¸â‚¬Ã¦'¸â‚¬ó˜€ãˆ£ã' nà ''»
I pray the peace, the unexpected
The 玂ur FatheróÅ’'¦ãâ€'¹ã'¤'µó€'»Ã¦' €æ„€ç˜€æâ€â‚¬ó€€æœ€æ'¤â‚¬ç˜€æâ€â‚¬Ã¦'¸â‚¬ó€€æ'¸â‚¬Ã¦'¼â‚¬ç'۾' ۾'¤â‚¬Ã¦'¸â‚¬Ã¦Å“€
Et tous les hommes de lumié'e
Qui font la guerre óÅ’'¦ã„'²ã'¬n la guerre
And all the men of light
Who are doing war to war
Je prie nos r陃es, je prie nos bras
Mais toi le ciel, entends ma voix
Et toi le ciel, entends nos voix,
Nous oublie pas
I pray our dreams, I pray our arms
But you the sky, hear my voice
And you the sky, hear our voices
Don't forget us.