, , , ,
Здравствуйте, полковник. Вы точны, как бес. Am Am/G Am/F# *
, , , ,
Вижу, мало спали и черны, как лес. Am Am/G Am/F# *
, , ,
Что ж, располагайтесь без чинов, прошу вас. A Dm Am
, , , ,
Запросто отстегивайте свой протез. Dm6 Am E Am
Трубка вас согреет и вино взбодрит.
Полон ваш бокал и золотист на вид. * (бас): F E
Пробуйте - напиток благородный, древний.
Это только кажется, что он горчит.
Выпейте до дна и перейдем к делам. -> Dm
Завтра наступление по всем фронтам.
Жуткая, бесцельная резня и бойня
Завтра суждена в числе других и вам.
Был вчера на штабе утвержден приказ, Am <-
Нынче он в деталях доведен до вас,
Завтра вы прикажете - и цепь замкнется:
Полк пойдет в атаку и падет за час.
Тысяча смертей за шестьдесят минут -> Dm
Ради стратегических штабных причуд -
Это, согласитесь, не смешно, полковник,
Или - по-английски говоря - not good.
Следует из сказанного мной одно: Am <-
Нужно из цепочки исключить звено.
Именно затем я и позвал вас, сударь,
Именно за этим отравил вино.
Что предотвратил я и чего не смог, -> Dm
Чей расчет простителен и чей жесток -
Мы обсудим после и не здесь. Прощайте,
Яд уже подействовал: зрачок широк.
В путь, мой дорогой, не поминайте злом. Am <-
Следующий гость уже стучится в дом:
Встречу на сегодня я назначил многим
И не собираюсь прекращать прием.